maria strofa

Chi sono

Blogger: MariaStrofa
Nome: maria strofa

Commenti recenti


  • RSS 2.0
  • ATOM 0.3
  • Powered by Splinder

martedì, 03 luglio 2007

vattela a pija' nder culo

img163/4223/logo6wn9.gif

.
IL SERIAL KILLER DEGLI ATTORI
.
.
img20/6798/copertinaxm0.jpg
.
.
[Il ventesimo caso dell'ispettore Gabriello del Cesenatico Police Department]
.
.
A Cesenatico, nel giro di un mese, furono uccisi otto attori dei dieci che recitavano in una farsa teatrale di Ennio Flaiano dal titolo La conversazione continuamente interrotta.
.
img20/6132/immagine035lh1.jpg
 
“Capo,” domandò Triburzi “faccio arrestare tutti i macellai e i gestori di McDonald's, Burghy e similari?”
 
“Perché?” domandò uno stupefatto Gabriello.
 
“Perché vendono carne tritata. La parola farsa” disse Triburzi “deriva dal francese farce che, a sua volta, è derivata dal latino farcire; e farce significa carne tritata. La farsa si chiama così perché era un intermezzo profano che veniva introdotto nel mistero religioso (la prima forma di drammaturgia) così come la carne tritata veniva introdotta in un volatile per farcirlo.”
 
“E dove sarebbe scritto tutto questo?” domandò Gabriello.
 
“Nel dizionario etimologico del De Mauro” rispose Triburzi. “Visti i suoi successi in campo etimologico, cerco anch’io di tenermi aggiornato.”
.
.
img521/1351/immagine038rl9.jpg
 
“Una stronzata” lo fulminò Gabriello. “Questa spiegazione era comunemente accettata da tutti i dizionari, ma l’etimologa Bernadette Rey-Fland si è opposta nel 1984 dimostrando, in base alle più antiche attestazioni francesi, che farsa è il risultato della combinazione di due parole che significano inganno. Farce deriva da:
.
1)       farsus, participio passato di farcire, in riferimento a una pettinatura femminile
 
2)      e dal gemarnico fart che significa tingere, parola che ha dato origine anche al fard che tutte le donne ben conoscono.
 
Dalla combinazione dei due termini sono derivati il verbo farser, che significa ingannare, e il deverbale farce in accezione teatrale. Lasci stare macellai e gestori di Mc Donald, Triburzi, e arresti tutte le parrucchiere e le titolari di negozi cosmetici."
 
Un mese dopo l’ultimo omicidio si costituì l’assassino.
 
“Mi chiamo Terenzio Gambaloni e ho ucciso io gli otto colleghi che recitavano la farsa. Avevo una piccola parte nell'opera: facevo il secondo imbianchino. La farsa di Flaiano si svolge nelle case di un regista, di un poeta e di uno scrittore che devono mettere in scena una rappresentazione teatrale. Nel quadro sesto, a casa del poeta, ci sono due imbianchini e il primo imbianchino invita sempre l’altro a prenderla nel culo.
.
.
img20/1830/imbianchinodw1.jpg
.
.
Io ho chiesto che ogni tanto ci scambiassimo le parti, perché ero stanco di fare il secondo imbianchino e di venire sempre invitato a prenderla nel culo. Visto che non erano parti principali, e che non ci sono altre battute, era giusto che lo prendessimo nel culo un po' per uno. I miei colleghi non hanno accettato, nonostante le mie insistenze, perché secondo loro gli spettatori ridevano molto di più quando dovevo prenderla nel culo io, e allora ho detto andatevela voi a pija' nder culo e li ho fatti fuori tutti otto, tranne colei che rappresentava la cameriera."
.
.
.
img20/3535/immagine037ti9.jpg
 
.
. .
“Perché ne era innamorato?” domandò Triburzi.
 
“No, perché a Cesenatico è pratica comune e consolidata ucciderne soltanto otto alla volta. Non volevo certo essere io a rompere con la tradizione.”
 
“E perché si è costituito?” domandò Triburzi.
 
“Mia madre fa la parrucchiera e quando l’hanno arrestata, ha urlato: 'Ma questa è una farsa. Se non mi lasciate subito, quando esco di qui vi strappero i maroni e li metterò nel tritacarne.' A causa di queste parole, mia mamma è la principale sospettata ed è la sola a non essere stata rilasciata dopo l’interrogatorio.”
 
“Il figlio della parrucchiera. Visto, Triburzi? Il De Mauro è un ottimo testo***, ma preso come la Bibbia etimologica rischiava di portarci fuori strada. Bisogna sempre confrontare numerosi dizionari. L'etimologia” gongolò Gabriello "non deve essere trattata in modo leggero, come una farsa."
 

 
[***Sebbene l'ultima edizione del De Mauro sia del 2000, l'obiezione della francese Bernadette Rey-Fand del 1984 non è segnalata: cosa che fa soltanto il DELI. Al di là delle mie preferenze per il DELI, e della polemica strumentale per il raccontino, non vorrei certo far passare l'idea che il De Mauro sbagli o sia, per questo, un dizionario non attendibile.]
postato da: MariaStrofa alle ore 01:35 | link |
categorie: etimi e timi, ispettore gabriello

Commenti

eXTReMe Tracker